№331
Sittin' in the mornin' sun
I'll be sittin' when the evenin' comes
Watchin' the ships roll in
Then I watch 'em roll away again
I'm sittin' on the dock of the bay
Watchin' the tide, roll away
Sittin' on the dock of the bay
Wastin' time
朝日を浴びて 座っている
夕方になっても座っていることだろう
船が港に入って来るのを
そして 船がまた出て行くのを
入り江の埠頭に座って
じっと見ている
潮が引いていくのを じっと見ている
入り江の埠頭に座って
時間をつぶしながら
I left my home in Georgia
Headed for the Frisco Bay
I had nothin' to live for
Looks like nothin's gonna come my way
So I'm just sittin' on the dock of the bay
Watchin' the tide roll away
Sittin' on the dock of the bay, wastin' time
故郷のジョージアを後にして
フリスコ(サンフランシスコ)湾を目指した
生きる目的なんか全くなくて
この先何か起こりそうもない
だから ただ入り江の埠頭に座って
潮が引いていくのを じっと見ている
入り江の埠頭に座って
時間をつぶしながら
Looks like nothin's gonna change
Everything, everything remains the same
I can't do what ten people tell me to do
So I guess I'll just remain the same
何も変わりそうもなく
何もかもが同じままだ
10人の人間がこうしろと言う事をおれは出来ない
だから たぶん おれはずっとこのまんまだろう
Sittin' here resting my bones
And this loneliness won't leave me alone
It's two thousand miles I roamed
Just to make this dock my home
Now, I'm just gonna sit at the dock of the bay
Watching the tide roll away
Oooo-wee, sittin' on the dock of the bay
Wastin' time
ここに座って骨休めをしている
この寂しさは決しておれから離れないだろう
2000マイルも歩き回って
この入り江をつかの間の我が家にしているだけだ
今は、入り江の埠頭にただ座っていたい
潮が引いていくのを じっと見ながら
入り江の埠頭に座って
時間をつぶしながら
【参照元】
オーティス・レイ・レディング・ジュニア(Otis Ray Redding Jr.)
0 件のコメント:
コメントを投稿